وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء استمرار القتال في بني وليد وحثوا على التوصل إلى تسوية سلمية للوضع. 安理会成员对巴尼瓦利德的战斗仍在进行表示关切,并敦促加以和平解决。
تعرض ما يزيد على 000 90 شخص للتشريد خلال عام 2012 بسبب توترات عرقية أو قبلية، أو كنتيجة مباشرة للنـزاع المسلح على نحو ما حدث في بني وليد وجبل نفوسة. 2012年,由于族裔或部落紧张局势以及发生在巴尼瓦利德和纳夫萨山脉的军事冲突,直接导致90 000多人流离失所。
وقد عملت الأمم المتحدة عن كثب مع الوكالة الليبية للإغاثة الإنسانية، والهلال الأحمر الليبي، ومنظمات المجتمع المدني على رصد الحالة في بني وليد وتقديم المساعدة الإنسانية. 联合国一直与利比亚人道主义救济机构、利比亚红新月会和民间社会组织密切合作,监测巴尼瓦利德内部局势,并提供人道主义援助。
وكان عبد الحميد الداقل عند توقيفه يستقل سيارة مع ثلاثة أشخاص آخرين، هم سائق السيارة ومدرّس من بني وليد ومقدّم طيّار من نفس وحدة القوات الجوية التي ينتمي إليها. 在被捕时,他与另外三个人在一辆汽车内:司机、贝尼----瓦利德一名教师和一名空军中尉,与他一样是同一个单位的飞机驾驶员。
ويحدوني الأمل في أن تتحرك الحكومة المؤقتة سريعا صوب إعادة تعمير الضواحي التي تعرضت للدمار في أي جانب من جوانب النزاع، من مصراته والزاوية إلى بني وليد وسرت، وفي أن تساعد النازحين إلى العودة إلى ديارهم. 我希望,临时政府将迅速采取行动,重建冲突两方遭受破坏的居区,从米斯拉塔和扎维耶到班尼瓦里和苏尔特,并让流离失所者返回家园。
في عام 2012، استمر تضرر الأطفال في ليبيا من التوترات التي تصاعدت إلى مواجهات مسلحة، أساسا في بني وليد والكُفرة وسرت وزليتن وسبها، شملت في بعض الحالات استخدام الأسلحة الثقيلة. 2012年,利比亚儿童仍受到紧张局势升级成武装对抗的影响,主要地区包括巴尼瓦利德、库夫拉、苏尔特、兹利坦和塞卜哈,一些冲突还使用了重型武器。
وبعد انتهاء الأعمال العدائية، ظل مئات المحتجزين من بني وليد معتقلين في مراكز احتجاز في طرابلس ومصراتة وترهونة وغريان والزاوية، وذلك دون اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة. 敌对行为结束后,来自巴尼瓦利德的数百名被拘留者未经适当法律程序而继续被拘禁在的黎波里、米苏拉塔、Tarhouna、Gheryan和Al-Zawiyah的拘留中心。